O stránkách Clonable

Clonable - váš klonovací a lokalizační nástroj pro webové stránky a webové obchody.

E-mail
info[@]clonable.net
Telefonní číslo
+31 492 77 52 69
Adresa

Obchodní centrum Gemert
Scheiweg 26
5421 XL Gemert

Změna slova, fráze nebo části textu

Jak: Změnit slovo, frázi nebo část textu

Změna části textu

Může se stát, že budete potřebovat změnit část textu na klonovaném webu. To se může týkat například textu obsahujícího slovo "Nizozemsko", které by mělo být změněno na "Belgie". Může se také stát, že nizozemské slovo je ve vlámštině jiné. Belgičané například používají slovo "webshop" místo nizozemského slova "webwinkel".

Bohužel se někdy může stát, že Clonable nepřeloží slovo správně nebo že například existuje specifický žargonový termín, který náš systém nezná. Tyto chyby v překladu lze naštěstí vždy snadno vyřešit.

Chcete-li změnit slovo, přejděte do zadní části stránky Clonable, do původního sloupce zadejte například slovo "webwinkel", do sloupce pro nahrazení můžete vložit slovo "webshop". Nyní bude slovo "webwinkel" na nizozemských stránkách vždy nahrazeno slovem "webshop". Můžete také přidat různé typy pravopisu. Přemýšlejte o psaní či nepsaní velkých písmen, o psaní slov dohromady nebo odděleně. Každou verzi slova je třeba doplnit jeho náhradou. Protože se jedná o text, musí být v nabídce možností zaškrtnuto políčko "Zacházet jako s textem". Tímto způsobem Clonable pozná, že se změna týká textu, a vy se vyhnete zbytečným změnám ve zdrojovém kódu / HTML.

Přidání nebo vynechání části textu

Nejen při změně textu lze použít Clonable. Text je možné také přidat nebo vynechat. Přidávání lze použít například k doplnění informativního textu.
Předpokládejme například, že na nizozemské stránce je uvedeno:
Majitelem je Karel Appel.
Na belgických stránkách by bylo vhodné uvést, že se jedná o nizozemského majitele, nikoliv o majitele z Belgie. Pak to chcete změnit na: Nizozemským majitelem je Karel Appel.
Proto je třeba doplnit slovo "nizozemský". Za tímto účelem zadejte celou větu do původního sloupce a upravenou větu s přidaným slovem vložte do sloupce pro nahrazení.

Stejně tak můžete vynechat část textu. Například pokud je původní web belgický a vy ho chcete naklonovat na nizozemský. Předpokládejme, že na vlámských stránkách je uvedeno:
Nizozemským majitelem je Karel Appel. Pak byste mohli z nizozemské stránky odstranit slovo "holandský". Stejně tak byste větu se slovem "Dutch" zadali do levého sloupce, nikoli do pravého.

Změna pořadí textu

Může se stát, že budete chtít změnit část textu, protože Belgie by měla být uvedena před Nizozemskem. To je případ jednoho z našich dalších zákazníků. Při vysvětlování nákladů na dopravu se na nizozemských stránkách nejprve uvádí Nizozemsko, poté Belgie atd. Na vlámských stránkách je lepší, když výčet začíná Belgií. Jedná se tedy vlastně o kombinaci mezi změnou části textu a změnou předvoleb.

Kód HTML byl pro tento účel upraven. Důležité je zkopírovat celý text, včetně části, která označuje, že je tučný. Tento údaj byl upraven tak, aby Belgie byla uvedena na prvním místě a aby byla oddělena od Lucemburska a nebyla uváděna společně s Lucemburskem. V důsledku toho byla objednávka nejprve náklady na dopravu NL, náklady na dopravu BE+LU. Nyní byla změněna na Verzendkosten BE, Verzendkosten NL, Verzendkosten LU.